![]()
すでに自由の身で「NOVAしてる」元気な中年。仏・伊・西のラテン語系3言語「制覇」を目指してがんばっています。mixiの「フランス語の部屋」「イタリア語の部屋」「スペイン語の部屋」にもおいで下さい。
by masayuki_ya カテゴリ
全体
読書メモ ZTE light tab LifeTouch Note Ubuntuに挑戦 フランス語 イタリア語 スペイン語 フランス映画 イタリア映画 スペイン映画 旅2004(イタリア+パリ) 旅2002(フランス+ベルギー) 旅2003(フランス) 塩野七生 健康 旅2001(フランス) Nokia E61 私/エトセトラ お気に入りブログ
Links
最新のコメント
以前の記事
2012年 04月
2012年 01月 2011年 05月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 07月 2007年 04月 2006年 12月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 おすすめキーワード(PR)
ファン
|
2009年 10月 27日
Recentemente ho iscritto nel Facebook per comunicare con gli italiani. Ho già trovato due gruppi la cui maggioranza è gli italiani che studiano il giapponese o interessano la cultura giapponese. Domenica scorsa, ho parlato con una italiana nei membri che è insegnante d'italiano e studia il giapponese, dividendo un'ora a metà in giapponese e in italiano. Ma, lei è principiante del giapponese. Perciò abbiamo parlato per la maggior parte dell'ora in italiano. Sono molto contento che lei voglia continuar a parlare con me una volta alla settimana.
Ho scoperto una cosa linguistica. Non mi piaceva far delle composizioni d'italiano, perché mi è più difficile scrivere che parlare. Ma ho trovato la causa. Penso che venga della mia pronuncia non molto chiara, per esempio, della differenza fonetica tra R e L e della quella tra una consonante e quella doppia. Adesso è chiaro che potrò migliorar il mio italiano pronunciando più coscientemente e scrivendo più in Facebook.
2006年 02月 22日
少し、イタリア語の力がついてきた性か欲が出て、新聞記事を読むクラスに週1で行き始めました。1つの記事を4-5週でこなすというゆっくりしたペースで、いろんなことに話が及ぶのですが、今日で終わった記事がこちら。イタリア経済の「後進性」を考えさせられました。
Tutti seduti Il settimanale Time dedica la copertina alla crisi industriale italiana dovuta alla concorrenza cinese. L'autore dell'inchiesta Peter Gumbel spiega perché ha deciso di partire dalle sedie Come tutti, anch'io passo molto tempo seduto sulle sedie, per lavoro o per mangiare. Ma non mi ero mai chiesto da dove venissero finché, una decina di anni fa, non ho cominciato ad andare regolarmente a Udine a trovare i miei suoceri. È stato allora che ho scoperto che la maggior parte delle sedie sulle quali mi ero seduto erano state fabbricate in Italia, erano un classico prodotto del "triangolo della sedia", nei pressi di Manzano. More
2006年 01月 08日
基本単語500~2500で読めて、良質な朗読テープ付です。
500 parole: Dov'è Yukio?; Radio Lina; Il signor Rigoni; Pasta per due 1000 parole: Fantasmi; Masche a Venezia; Amore in Paradiso; La partita 1500 parole: Mafia, amore e polizia; Modelle, pistole e mozzarelle; L'ultimo Caravaggio 2000 parole: Mediterranea; Opera!; Piccole storie d;amore 2500 parole: Dolce vita; Un'altra vita 出版社ALMA イタリア書房でも買えます。
2005年 08月 01日
旅行後、しばらくブランクがあって、レッスンを再開したものの、なかなか調子が出ません。
今日のレッスンの最後にeducazioneとistruzioneの違いを聞かれましたが、即答出来ませんでした。 educazione: formazione intellettuale e morale sulla base di determinati principi istruzione→ istruire: formire uno delle conoscenze di una disciplina, di una pratica, di una tecnica 要するに道徳を含むかどうかでした。フランス語のレッスンでこのことが話題になったとき、講師が「"education"は家庭でするもの」といっていました。昨今、日本では一切合切を学校に求めて、親の責任を放棄している場合もあるようですが…
2005年 05月 24日
「イタリア基本単語集」(白水社)の例文から、si+の非人称構文の事例。
arrivare/Ci si arriverà più presto con la macchina che col treno. camminare/Quando si è camminato molto, si è stanchi. mangiare/A quel ristorante si mangia molto bene. partire/Si è partiti di buon’ora. trasmettere/La tradizione si trasmette di generazione in generazione. trattare/Si tratta di una vita umana! Si tratta di decidere se partiamo o no. vedere/Ci si vedeva appena.
2005年 05月 24日
「イタリア基本単語集」(白水社)の例文から、si+能動態他動詞形受動態の事例。
adottare/Si adotta una tecnica speciale per questa costruzione. celebrare/Si celebra un matrimonio. In luglio si celebra una grande festa. coltivare/Si coltiva l’uva senza semi. conoscere/Al bisogno si conosce l’amico. controllare/In treno si controllano i biglietti. costruire/Si costruisce una casa di legno. dare/Quella sera si diede un ballo a corte. discutere/Si discute un progetto. More
2005年 05月 24日
「イタリア基本単語集」(白水社)の例文から、代名動詞に規定があいまいのようですが、一応、代名動詞とされるものの事例。
abbassarsi/Il livello dell’acqua si è abbassato. allungarsi/Le giornate si sono allungate. Si stende un vasto campo di grano. alzarsi/Il livello dell’acqua si è alzato. aprirsi/A che ora si apre la bottega? Si apre una vasta pianura davanti a noi. avviarsi/Mi sono avviato alla stazione. avvicinarsi/La nave si avvicina al porto. bagnarsi/Mi sono tutto bagnato per la pioggia. commuoversi/Leggendo questo romanzo mi sono molto commosso. comportarsi/Si comporta sempre da persona onesta. Mi comporterò in modo diverso. Si comporta seguendo la norma. decidersi/Si è deciso a lasciare la casa. diffondersi/Si diffondeva un profumo. dimenticarsi/Ti sei dimenticato di me? Non si dimentichi di telefonarmi stasera. More
2005年 05月 24日
「イタリア基本単語集」(白水社)の例文で、数多くの再帰動詞が使われています。苦手意識の克服が課題です。
accomodarsi/Si accomodi, prego! accorgersi/Non si accorge dell’errore. Mi sono accorto di aver lasciato la borsa in treno. accostarsi/Il bambino si è accostato alla mamma. affacciarsi/La signorina si è affacciata alla finestra. affidarsi/Mi affido al destino. aiutarsi/Si aiutano nel bisogno. allontanarsi/La barca si è allontanata dalla riva. allungarsi/ La fila di gente si allungava. alzarsi/Mi alzo alle sette. Si è alzato in piedi. appoggiarsi/Si appoggiava alla parete. arrestarsi/Il motore si è arrestato. asciugarsi/Lei si asciuga le lacrime con la mano. chiamarsi/Come si chiama Lei? Mi chiamo Gianni Modella. More
2005年 05月 24日
「イタリア基本単語集」(白水社)の例文から、その他の前置詞+ゼロ冠詞の事例。
A: andare a piedi (a piede), restare a piedi, camminare a piedi nudi, a passi leggeri/lenti/veloci/rapidi, parlare/esprimersi a gesti, venderli a prezzi netti, ricorrere a mezzi violenti, Con: essere divertito con giochi di carte, nutrire il malato con cibi leggeri, vestirsi con abiti pesanti, parlare con diverse persone, muoversi con passi veloci (camminare con passo spedito), Da: svolgere la carta da pacchi, Per: per motivi familiari, aspettare per ore, andare per funghi, l’ho comprato per pochi soldi, Senza: senza soldi, senza dubbio, senza indugio (subito)
2005年 05月 24日
「イタリア基本単語集」(白水社)の例文から。in+ゼロ冠詞は例文の中では思ったより少なく、in+定冠詞+名詞の方が多い。
scrivere in pochi fogli, stare in piedi/in punta di piedi, alzarsi in piedi, mettere in piedi, prenderlo dire la tua opinione in poche parole, scrivere il numero in cifre arabe, in buone condizioni fisiche, perdere del tempo in inutili discussioni, Il vetro si è rotto in mille pezzi. More < 前のページ次のページ >
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||